La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
`Ponte en vela y afirma las cosas que quedan, que estaban a punto de morir, porque no he hallado completas tus obras delante de mi Dios.La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
"Ponte en vela y afirma las cosas que quedan, que estaban a punto de morir, porque no he hallado completas tus obras delante de Mi Dios.
Reina Valera Gómez (© 2010)
Sé vigilante, y afirma las otras cosas que están para morir; porque no he hallado tus obras perfectas delante de Dios.
Reina Valera (1909)
Sé vigilante y confirma las otras cosas que están para morir; porque no he hallado tus obras perfectas delante de Dios.
Sagradas Escrituras (1569)
Sé vigilante, y confirma las otras cosas que están para morir; porque no he hallado tus obras perfectas delante de Dios.
`Ponte en vela y afirma las cosas que quedan, que estaban a punto de morir, porque no he hallado completas tus obras delante de mi Dios.La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
"Ponte en vela y afirma las cosas que quedan, que estaban a punto de morir, porque no he hallado completas tus obras delante de Mi Dios.
Reina Valera Gómez (© 2010)
Sé vigilante, y afirma las otras cosas que están para morir; porque no he hallado tus obras perfectas delante de Dios.
Reina Valera (1909)
Sé vigilante y confirma las otras cosas que están para morir; porque no he hallado tus obras perfectas delante de Dios.
Sagradas Escrituras (1569)
Sé vigilante, y confirma las otras cosas que están para morir; porque no he hallado tus obras perfectas delante de Dios.
γίνου γρηγορῶν καὶ στήρισον τὰ λοιπὰ ἃ ἔμελλον ἀποθανεῖν, οὐ γὰρ εὕρηκα σου ἔργα πεπληρωμένα ἐνώπιον τοῦ θεοῦ μου.
Revelation 3:2 New American Standard Bible (© 1995)
'Wake up, and strengthen the things that remain, which were about to die; for I have not found your deeds completed in the sight of My God.
'Wake up, and strengthen the things that remain, which were about to die; for I have not found your deeds completed in the sight of My God.
2 1096 [e]
2 ginou
2 γίνου
2 Be
2 V-PMM/P-2S
1473 [e]
mou
μου .
of me
PPro-G1S
2 ginou
2 γίνου
2 Be
2 V-PMM/P-2S
1127 [e] grēgorōn γρηγορῶν , watchful V-PPA-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4741 [e] stērison στήρισον strengthen V-AMA-2S |
3588 [e] ta τὰ the things Art-ANP |
3062 [e] loipa λοιπὰ , that remain Adj-ANP |
3739 [e] ha ἃ which RelPro-NNP |
3195 [e] emellon ἔμελλον are about V-IIA-3P |
599 [e] apothanein ἀποθανεῖν , to die V-ANA |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
1063 [e] gar γὰρ indeed Conj |
2147 [e] heurēka εὕρηκά I have found V-RIA-1S |
4771 [e] sou σου your PPro-G2S |
3588 [e] ta [τὰ] – Art-AMP |
2041 [e] erga ἔργα works N-ANP |
4137 [e] peplērōmena πεπληρωμένα complete V-RPM/P-ANP |
1799 [e] enōpion ἐνώπιον before Adv |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
2316 [e] theou θεοῦ God N-GMS |
mou
μου .
of me
PPro-G1S
2.
Sé vigilante.
Respecto a la vigilancia como deber cristiano, ver com. Mat. 24:42; cf. Mat. 25:13.
Las otras cosas.
En el protestantismo en decadencia aún había ciertas características dignas de ser conservadas aunque representara un esfuerzo. No todo se había perdido. La vida espiritual del protestantismo estaba moribunda, pero aún no estaba muerto el sistema. La "supervivencia" puede considerarse como la nota predominante del período de la historia de la iglesia correspondiente a Sardis.
Tus obras perfectas.
El ardor del protestantismo durante sus primeros años prometía un avance hacia la perfección en la comprensión de la verdad revelada y en su aplicación a la vida; pero con el transcurso de los años, el celo y la piedad decayeron, y la iglesia se cansó del esfuerzo por alcanzar la meta que se había propuesto.
La iglesia tenía defectos, y necesitaba severa reprensión y corrección; y Juan fue inspirado a escribir mensajes de amonestación, reprensión y ruego a los que, habiendo perdido de vista los principios fundamentales del Evangelio, ponían en peligro la esperanza de su salvación. Pero las palabras de reproche que Dios halla necesario enviar se pronuncian siempre con tierno amor, y con la promesa de paz a cada creyente arrepentido.
Sé vigilante.
Respecto a la vigilancia como deber cristiano, ver com. Mat. 24:42; cf. Mat. 25:13.
Las otras cosas.
En el protestantismo en decadencia aún había ciertas características dignas de ser conservadas aunque representara un esfuerzo. No todo se había perdido. La vida espiritual del protestantismo estaba moribunda, pero aún no estaba muerto el sistema. La "supervivencia" puede considerarse como la nota predominante del período de la historia de la iglesia correspondiente a Sardis.
Tus obras perfectas.
El ardor del protestantismo durante sus primeros años prometía un avance hacia la perfección en la comprensión de la verdad revelada y en su aplicación a la vida; pero con el transcurso de los años, el celo y la piedad decayeron, y la iglesia se cansó del esfuerzo por alcanzar la meta que se había propuesto.
La iglesia tenía defectos, y necesitaba severa reprensión y corrección; y Juan fue inspirado a escribir mensajes de amonestación, reprensión y ruego a los que, habiendo perdido de vista los principios fundamentales del Evangelio, ponían en peligro la esperanza de su salvación. Pero las palabras de reproche que Dios halla necesario enviar se pronuncian siempre con tierno amor, y con la promesa de paz a cada creyente arrepentido.