La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
`Acuérdate, pues, de lo que has recibido y oído; guárda lo y arrepiéntete. Por tanto, si no velas, vendré como ladrón, y no sabrás a qué hora vendré sobre ti.La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
"Acuérdate, pues, de lo que has recibido y oído; guárdalo y arrepiéntete. Por tanto, si no velas, vendré como ladrón, y no sabrás a qué hora vendré sobre ti.
Reina Valera Gómez (© 2010)
Acuérdate, pues, de lo que has recibido y oído, y guárdalo, y arrepiéntete. Pues si no velares, vendré sobre ti como ladrón, y no sabrás a qué hora vendré sobre ti.
Reina Valera (1909)
Acuérdate pues de lo que has recibido y has oído, y guárda lo, y arrepiéntete. Y si no velares, vendré á ti como ladrón, y no sabrás en qué hora vendré á ti.
Sagradas Escrituras (1569)
Acuérdate pues de lo que has recibido y has oído; y guárdalo, y arrepiéntete. Y si no velares, vendré a ti como ladrón, y no sabrás a qué hora vendré a ti.
`Acuérdate, pues, de lo que has recibido y oído; guárda lo y arrepiéntete. Por tanto, si no velas, vendré como ladrón, y no sabrás a qué hora vendré sobre ti.La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
"Acuérdate, pues, de lo que has recibido y oído; guárdalo y arrepiéntete. Por tanto, si no velas, vendré como ladrón, y no sabrás a qué hora vendré sobre ti.
Reina Valera Gómez (© 2010)
Acuérdate, pues, de lo que has recibido y oído, y guárdalo, y arrepiéntete. Pues si no velares, vendré sobre ti como ladrón, y no sabrás a qué hora vendré sobre ti.
Reina Valera (1909)
Acuérdate pues de lo que has recibido y has oído, y guárda lo, y arrepiéntete. Y si no velares, vendré á ti como ladrón, y no sabrás en qué hora vendré á ti.
Sagradas Escrituras (1569)
Acuérdate pues de lo que has recibido y has oído; y guárdalo, y arrepiéntete. Y si no velares, vendré a ti como ladrón, y no sabrás a qué hora vendré a ti.
μνημόνευε
οὖν πῶς εἴληφας καὶ ἤκουσας καὶ τήρει καὶ μετανόησον. ἐὰν οὖν μὴ
γρηγορήσῃς ἥξω ὡς κλέπτης, καὶ οὐ μὴ γνῷς ποίαν ὥραν ἥξω ἐπὶ σέ.
Revelation 3:3 New American Standard Bible (© 1995)
So remember what you have received and heard; and keep it, and repent. Therefore if you do not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what hour I will come to you.
So remember what you have received and heard; and keep it, and repent. Therefore if you do not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what hour I will come to you.
3 3421 [e]
3 mnēmoneue
3 μνημόνευε
3 Remember
3 V-PMA-2S
4771 [e]
se
σέ .
you
PPro-A2S
3 mnēmoneue
3 μνημόνευε
3 Remember
3 V-PMA-2S
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
4459 [e] pōs πῶς how Adv |
2983 [e] eilēphas εἴληφας you have received V-RIA-2S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
191 [e] ēkousas ἤκουσας , heard V-AIA-2S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5083 [e] tērei τήρει , keep [it] V-PMA-2S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3340 [e] metanoēson μετανόησον . repent V-AMA-2S |
1437 [e] ean ἐὰν If Conj |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
1127 [e] grēgorēsēs γρηγορήσῃς , you shall watch V-ASA-2S |
2240 [e] hēxō ἥξω I will come V-FIA-1S |
5613 [e] hōs ὡς as Adv |
2812 [e] kleptēs κλέπτης , a thief N-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3756 [e] ou οὐ no Adv |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
1097 [e] gnōs γνῷς shall you know V-ASA-2S |
4169 [e] poian ποίαν what IPro-AFS |
5610 [e] hōran ὥραν hour N-AFS |
2240 [e] hēxō ἥξω I will come V-FIA-1S |
1909 [e] epi ἐπὶ upon Prep |
se
σέ .
you
PPro-A2S
3.
Acuérdate, pues.
Cf. cap. 2:5. 773
Has recibido.
La flexión del verbo griego no sólo indica que la iglesia de Sardis había recibido la verdad, sino especifica que aún la tenía; no se había perdido todo. El hecho de que aún hubiera esperanza, se destaca en la amonestación "guárdalo", en griego, "continúa guardando". Algunos cristianos de Sardis no habían apostatado; esto aparece más claramente en el vers. 4.
Arrepiéntete.
Gr. metanoéÇ (ver com. Mat. 3:2).
Ladrón.
Cf. Mat. 24:43, donde se hace referencia a la segunda venida de Cristo. Esta amonestación puede incluir no sólo el segundo advenimiento sino una visitación divina más inmediata (cf. Apoc. 2:5). Cualquier venida sería inesperada para los que dejaban de arrepentirse y velar. Cf. CS 544- 545.
Acuérdate, pues.
Cf. cap. 2:5. 773
Has recibido.
La flexión del verbo griego no sólo indica que la iglesia de Sardis había recibido la verdad, sino especifica que aún la tenía; no se había perdido todo. El hecho de que aún hubiera esperanza, se destaca en la amonestación "guárdalo", en griego, "continúa guardando". Algunos cristianos de Sardis no habían apostatado; esto aparece más claramente en el vers. 4.
Arrepiéntete.
Gr. metanoéÇ (ver com. Mat. 3:2).
Ladrón.
Cf. Mat. 24:43, donde se hace referencia a la segunda venida de Cristo. Esta amonestación puede incluir no sólo el segundo advenimiento sino una visitación divina más inmediata (cf. Apoc. 2:5). Cualquier venida sería inesperada para los que dejaban de arrepentirse y velar. Cf. CS 544- 545.