VERSÍCULO 17
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Cuando le vi, caí como muerto a sus pies. Y El puso su mano derecha sobre mí, diciendo: No temas, yo soy el primero y el último,La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
Cuando Lo vi, caí como muerto a Sus pies. Y El puso Su mano derecha sobre mí, diciendo: "No temas, Yo soy el Primero y el Ultimo,
Reina Valera Gómez (© 2010)
Y cuando le vi, caí como muerto a sus pies. Y Él puso su diestra sobre mí, diciéndome: No temas; yo soy el primero y el último;
Reina Valera (1909)
Y cuando yo le vi, caí como muerto á sus pies. Y él puso su diestra sobre mí, diciéndome: No temas: yo soy el primero y el último;
Sagradas Escrituras (1569)
Y cuando yo le vi, caí como muerto a sus pies. Y él puso su diestra sobre mí, diciéndome: No temas; YO SOY el primero y el último;
Cuando le vi, caí como muerto a sus pies. Y El puso su mano derecha sobre mí, diciendo: No temas, yo soy el primero y el último,La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
Cuando Lo vi, caí como muerto a Sus pies. Y El puso Su mano derecha sobre mí, diciendo: "No temas, Yo soy el Primero y el Ultimo,
Reina Valera Gómez (© 2010)
Y cuando le vi, caí como muerto a sus pies. Y Él puso su diestra sobre mí, diciéndome: No temas; yo soy el primero y el último;
Reina Valera (1909)
Y cuando yo le vi, caí como muerto á sus pies. Y él puso su diestra sobre mí, diciéndome: No temas: yo soy el primero y el último;
Sagradas Escrituras (1569)
Y cuando yo le vi, caí como muerto a sus pies. Y él puso su diestra sobre mí, diciéndome: No temas; YO SOY el primero y el último;
Καὶ
ὅτε εἶδον αὐτὸν, ἔπεσα πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ ὡς νεκρός, καὶ ἔθηκεν τὴν
δεξιὰν αὐτοῦ ἐπ’ ἐμὲ λέγων, Μὴ φοβοῦ· ἐγώ εἰμι ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος
Revelation 1:17 New American Standard Bible (© 1995)
When I saw Him, I fell at His feet like a dead man. And He placed His right hand on me, saying, "Do not be afraid; I am the first and the last,
When I saw Him, I fell at His feet like a dead man. And He placed His right hand on me, saying, "Do not be afraid; I am the first and the last,
2532 [e]
17 Kai
17 Καὶ
17 And
17 Conj
17 Kai
17 Καὶ
17 And
17 Conj
3753 [e] hote ὅτε when Adv |
3708 [e] eidon εἶδον I saw V-AIA-1S |
846 [e] auton αὐτόν , him PPro-AM3S |
4098 [e] epesa ἔπεσα I fell V-AIA-1S |
4314 [e] pros πρὸς at Prep |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
4228 [e] podas πόδας feet N-AMP |
846 [e] autou αὐτοῦ , of him PPro-GM3S |
5613 [e] hōs ὡς as Adv |
3498 [e] nekros νεκρός . dead Adj-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5087 [e] ethēken ἔθηκεν he laid V-AIA-3S |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1188 [e] dexian δεξιὰν right hand Adj-AFS |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
1909 [e] ep' ἐπ' upon Prep |
1473 [e] eme ἐμὲ , me PPro-A1S |
3004 [e] legōn λέγων saying V-PPA-NMS |
3361 [e] Mē Μὴ not Adv |
5399 [e] phobou φοβοῦ ; Fear V-PMM/P-2S |
1473 [e] egō ἐγώ I PPro-N1S |
1510 [e] eimi εἰμι am V-PI-1S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
4413 [e] prōtos πρῶτος first Adj-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2078 [e] eschatos ἔσχατος ; last Adj-NMS |
17.
Como muerto.
El primer efecto sobre los que recibían una visión de un ser divino revestido con toda la gloria del cielo era privados de su fuerza física (Eze. 1: 28; 3: 23; Dan. 8: 17; 10: 7-10; Hech. 9: 4; cf. Isa. 1: 5). Compárese con el caso de Daniel (ver com. cap. 10: 7-10). "persona que recibía ese honor quedaba completamente anonadada por el sentimiento de su propia debilidad e indignidad. Un estudio del estado físico del profeta en visión, lo hace E D. Nichol en su obra Ellen G. White and her Critics, pp. 51-61. Otros ejemplos de la reacción emotiva de Juan ante lo que vio en visión aparecen en Apoc. 5: 4; 17: 6. Juan cayó dos veces en adoración a los pies de un ángel (cap. 19: 10; 22: 8).
No temas.
Después de que un profeta perdía su fuerza natural, era fortalecido sobrenaturalmente, por lo general mediante el toque de una mano (Eze. 2: 1-2; 3: 24; Dan. 8: 18; 10: 8-12, 19; cf. Isa. 6: 6- 7). A menudo un visitante celestial pronunciaba la orden: "No temas", para calmar los temores que espontáneamente surgían del corazón humano frente a un ser tal (Juec. 6: 22-23; 13: 20-22; Mat. 28: 5; Luc. 1: 13, 30; 2: 10).
El primero y el último.
Ver com. vers. 8. Esta expresión es sin duda una cita de Isa. 44: 6; es una traducción directa del texto hebreo y no una cita de la LXX, como en el vers. 8.
Como muerto.
El primer efecto sobre los que recibían una visión de un ser divino revestido con toda la gloria del cielo era privados de su fuerza física (Eze. 1: 28; 3: 23; Dan. 8: 17; 10: 7-10; Hech. 9: 4; cf. Isa. 1: 5). Compárese con el caso de Daniel (ver com. cap. 10: 7-10). "persona que recibía ese honor quedaba completamente anonadada por el sentimiento de su propia debilidad e indignidad. Un estudio del estado físico del profeta en visión, lo hace E D. Nichol en su obra Ellen G. White and her Critics, pp. 51-61. Otros ejemplos de la reacción emotiva de Juan ante lo que vio en visión aparecen en Apoc. 5: 4; 17: 6. Juan cayó dos veces en adoración a los pies de un ángel (cap. 19: 10; 22: 8).
No temas.
Después de que un profeta perdía su fuerza natural, era fortalecido sobrenaturalmente, por lo general mediante el toque de una mano (Eze. 2: 1-2; 3: 24; Dan. 8: 18; 10: 8-12, 19; cf. Isa. 6: 6- 7). A menudo un visitante celestial pronunciaba la orden: "No temas", para calmar los temores que espontáneamente surgían del corazón humano frente a un ser tal (Juec. 6: 22-23; 13: 20-22; Mat. 28: 5; Luc. 1: 13, 30; 2: 10).
El primero y el último.
Ver com. vers. 8. Esta expresión es sin duda una cita de Isa. 44: 6; es una traducción directa del texto hebreo y no una cita de la LXX, como en el vers. 8.
VERSÍCULO 18:
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
y el que vive, y estuve muerto; y he aquí, estoy vivo por los siglos de los siglos, y tengo las llaves de la muerte y del Hades.La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
y el que vive, y estuve muerto. Pero ahora estoy vivo por los siglos de los siglos, y tengo las llaves de la muerte y del Hades (región de los muertos).
Reina Valera Gómez (© 2010)
y el que vivo, y estuve muerto; y he aquí que vivo para siempre, amén. Y tengo las llaves de la muerte y del infierno.
Reina Valera (1909)
Y el que vivo, y he sido muerto; y he aquí que vivo por siglos de siglos, Amén. Y tengo las llaves del infierno y de la muerte.
Sagradas Escrituras (1569)
y el que vivo, y he sido muerto; y he aquí que vivo para siempre jamás, Amén. Y tengo las llaves del infierno y de la muerte.
y el que vive, y estuve muerto; y he aquí, estoy vivo por los siglos de los siglos, y tengo las llaves de la muerte y del Hades.La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
y el que vive, y estuve muerto. Pero ahora estoy vivo por los siglos de los siglos, y tengo las llaves de la muerte y del Hades (región de los muertos).
Reina Valera Gómez (© 2010)
y el que vivo, y estuve muerto; y he aquí que vivo para siempre, amén. Y tengo las llaves de la muerte y del infierno.
Reina Valera (1909)
Y el que vivo, y he sido muerto; y he aquí que vivo por siglos de siglos, Amén. Y tengo las llaves del infierno y de la muerte.
Sagradas Escrituras (1569)
y el que vivo, y he sido muerto; y he aquí que vivo para siempre jamás, Amén. Y tengo las llaves del infierno y de la muerte.
καὶ ὁ ζῶν καὶ ἐγενόμην νεκρὸς καὶ ἰδοὺ ζῶν εἰμι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων καὶ ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ᾃδου.
Revelation 1:18 New American Standard Bible (© 1995)and the living One; and I was dead, and behold, I am alive forevermore, and I have the keys of death and of Hades
2532 [e]
18 kai
18 καὶ
18 and
18 Conj
18 kai
18 καὶ
18 and
18 Conj
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2198 [e] zōn ζῶν . living [one] V-PPA-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1096 [e] egenomēn ἐγενόμην I became V-AIM-1S |
3498 [e] nekros νεκρὸς , dead Adj-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3708 [e] idou ἰδοὺ behold V-AMA-2S |
2198 [e] zōn ζῶν alive V-PPA-NMS |
1510 [e] eimi εἰμὶ I am V-PI-1S |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
165 [e] aiōnas αἰῶνας ages N-AMP |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
165 [e] aiōnōn αἰώνων , ages N-GMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2192 [e] echō ἔχω have V-PIA-1S |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
2807 [e] kleis κλεῖς keys N-AFP |
3588 [e] tou τοῦ of Art-GMS |
2288 [e] thanatou θανάτου . death N-GMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tou τοῦ of Art-GMS |
86 [e] hadou ᾅδου . Hades N-GMS |
18.
El que vivo.
Gr. ho zÇn "el Viviente", indudablemente el término común del AT 'El jai , "Dios viviente" (Jos. 3: 10; etc.). La flexión del verbo implica una vida continua, permanente. Esta declaración tiene un significado especial porque Cristo había estado muerto. "En Cristo hay vida original, que no proviene ni deriva de otra" (DTG 489; ver 729). " "En él estaba la vida, y la vida era la luz de los hombres" " (ver com. Juan 1: 4).
Estuve muerto.
Literalmente "llegué a estar muerto", una referencia a la crucifixión. Una clara indicación de que Aquel que apareció a Juan en visión era Cristo.
Vivo.
Gr. zón eimí, "viviendo estoy", es decir, tengo vida continua, vida que no termina, vida autoexistente (ver t. V, pp. 894-896; ver com. Juan 5: 26). A pesar de la muerte que Cristo sufrió por la raza humana, sigue siendo "el que vive" porque es Dios. "La divinidad de Cristo es la garantía que el creyente tiene de la vida eterna" (DTG 489). Ver com. Apoc. 1: 5. Eimí, "Yo soy", implica existencia continua y contrasta notablemente con egenóm'n , "estuve", "llegué a estar" muerto.
Por los siglos de los siglos.
Ver com. vers. 6.
El que vivo.
Gr. ho zÇn "el Viviente", indudablemente el término común del AT 'El jai , "Dios viviente" (Jos. 3: 10; etc.). La flexión del verbo implica una vida continua, permanente. Esta declaración tiene un significado especial porque Cristo había estado muerto. "En Cristo hay vida original, que no proviene ni deriva de otra" (DTG 489; ver 729). " "En él estaba la vida, y la vida era la luz de los hombres" " (ver com. Juan 1: 4).
Estuve muerto.
Literalmente "llegué a estar muerto", una referencia a la crucifixión. Una clara indicación de que Aquel que apareció a Juan en visión era Cristo.
Vivo.
Gr. zón eimí, "viviendo estoy", es decir, tengo vida continua, vida que no termina, vida autoexistente (ver t. V, pp. 894-896; ver com. Juan 5: 26). A pesar de la muerte que Cristo sufrió por la raza humana, sigue siendo "el que vive" porque es Dios. "La divinidad de Cristo es la garantía que el creyente tiene de la vida eterna" (DTG 489). Ver com. Apoc. 1: 5. Eimí, "Yo soy", implica existencia continua y contrasta notablemente con egenóm'n , "estuve", "llegué a estar" muerto.
Por los siglos de los siglos.
Ver com. vers. 6.
Amén.
La evidencia textual establece (cf. p.10) la omisión de esta palabra.
Llaves.
Las llaves son un símbolo de poder, autoridad. Cf. com. Mat. 16: 19; Luc. 11: 52.
Hades.
Gr. Hád's , " "la morada de los muertos", "el sepulcro" (ver com. Mat. 11: 23). La resurrección de Cristo es la garantía de que los justos se levantarán "en la resurrección en el día postrero" (Juan 11: 24) para vida eterna (ver com. Juan 11: 25; Apoc. 1: 5).
VERSÍCULO 19:
La evidencia textual establece (cf. p.10) la omisión de esta palabra.
Llaves.
Las llaves son un símbolo de poder, autoridad. Cf. com. Mat. 16: 19; Luc. 11: 52.
Hades.
Gr. Hád's , " "la morada de los muertos", "el sepulcro" (ver com. Mat. 11: 23). La resurrección de Cristo es la garantía de que los justos se levantarán "en la resurrección en el día postrero" (Juan 11: 24) para vida eterna (ver com. Juan 11: 25; Apoc. 1: 5).
VERSÍCULO 19:
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Escribe, pues, las cosas que has visto, y las que son, y las que han de suceder después de éstas.La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
"Escribe, pues, las cosas que has visto, y las que son, y las que han de suceder después de éstas.
Reina Valera Gómez (© 2010)
Escribe las cosas que has visto, y las que son, y las que han de ser después de éstas.
Reina Valera (1909)
Escribe las cosas que has visto, y las que son, y las que han de ser después de éstas:
Sagradas Escrituras (1569)
Escribe las cosas que has visto, y las que son, y las que han de ser después de éstas.
Escribe, pues, las cosas que has visto, y las que son, y las que han de suceder después de éstas.La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
"Escribe, pues, las cosas que has visto, y las que son, y las que han de suceder después de éstas.
Reina Valera Gómez (© 2010)
Escribe las cosas que has visto, y las que son, y las que han de ser después de éstas.
Reina Valera (1909)
Escribe las cosas que has visto, y las que son, y las que han de ser después de éstas:
Sagradas Escrituras (1569)
Escribe las cosas que has visto, y las que son, y las que han de ser después de éstas.
γράψον οὖν ἃ εἶδες καὶ ἃ εἰσὶν καὶ ἃ μέλλει γινέσθαι μετὰ ταῦτα.
Revelation 1:19 New American Standard Bible (© 1995)
"Therefore write the things which you have seen, and the things which are, and the things which will take place after these things.
"Therefore write the things which you have seen, and the things which are, and the things which will take place after these things.
1125 [e]
19 grapson
19 γράψον
19 Write
19 V-AMA-2S
19 grapson
19 γράψον
19 Write
19 V-AMA-2S
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
3739 [e] ha ἃ the things which RelPro-ANP |
3708 [e] eides εἶδες , you saw V-AIA-2S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3739 [e] ha ἃ the things which RelPro-ANP |
1510 [e] eisin εἰσὶν , are V-PI-3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3739 [e] ha ἃ the things which RelPro-ANP |
3195 [e] mellei μέλλει are about V-PIA-3S |
1096 [e] genesthai γενέσθαι* to take place V-PNM/P |
3326 [e] meta μετὰ after Prep |
3778 [e] tauta ταῦτα . these DPro-ANP |
19.
Escribe.
Se repite la orden del vers. 11.
Has visto.
Lo que ha visto en visión hasta ese momento (vers. 10-18).
Las que son.
Algunos sostienen que esta frase describe la situación histórica de ese momento, particularmente en lo que se refería a la iglesia. Creen que en contraste con "las cosas que has visto" -la visión de Cristo (vers. 10-18)-, "las que son, y las que han de ser después de éstas" se refieren a los verdaderos sucesos históricos presentados simbólicamente.
Otros sostienen que "las cosas que has visto, y las que son, y las que han de ser después de éstas", simplemente se refieren a las cosas que Juan ya había visto en visión, lo que estaba viendo y lo que vería en el futuro (cf. vers. 11).
VERSÍCULO 20:
Escribe.
Se repite la orden del vers. 11.
Has visto.
Lo que ha visto en visión hasta ese momento (vers. 10-18).
Las que son.
Algunos sostienen que esta frase describe la situación histórica de ese momento, particularmente en lo que se refería a la iglesia. Creen que en contraste con "las cosas que has visto" -la visión de Cristo (vers. 10-18)-, "las que son, y las que han de ser después de éstas" se refieren a los verdaderos sucesos históricos presentados simbólicamente.
Otros sostienen que "las cosas que has visto, y las que son, y las que han de ser después de éstas", simplemente se refieren a las cosas que Juan ya había visto en visión, lo que estaba viendo y lo que vería en el futuro (cf. vers. 11).
VERSÍCULO 20:
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
En cuanto al misterio de las siete estrellas que viste en mi mano derecha y de los siete candelabros de oro: las siete estrellas son los ángeles de las siete iglesias, y los siete candelabros son las siete iglesias.La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
"En cuanto al misterio de las siete estrellas que viste en Mi mano derecha y de los siete candelabros de oro: las siete estrellas son los ángeles (mensajeros) de las siete iglesias, y los siete candelabros son las siete iglesias.
Reina Valera Gómez (© 2010)
El misterio de las siete estrellas que viste en mi diestra, y de los siete candeleros de oro. Las siete estrellas son los ángeles de las siete iglesias; y los siete candeleros que viste, son las siete iglesias.
Reina Valera (1909)
El misterio de las siete estrellas que has visto en mi diestra, y los siete candeleros de oro. Las siete estrellas son los ángeles de las siete iglesias; y los siete candeleros que has visto, son las siete iglesias.
Sagradas Escrituras (1569)
El misterio de las siete estrellas que has visto en mi diestra, y los siete candeleros de oro. Las siete estrellas son los ángeles de las siete Iglesias; y los siete candeleros que has visto, son las siete Iglesias.
En cuanto al misterio de las siete estrellas que viste en mi mano derecha y de los siete candelabros de oro: las siete estrellas son los ángeles de las siete iglesias, y los siete candelabros son las siete iglesias.La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
"En cuanto al misterio de las siete estrellas que viste en Mi mano derecha y de los siete candelabros de oro: las siete estrellas son los ángeles (mensajeros) de las siete iglesias, y los siete candelabros son las siete iglesias.
Reina Valera Gómez (© 2010)
El misterio de las siete estrellas que viste en mi diestra, y de los siete candeleros de oro. Las siete estrellas son los ángeles de las siete iglesias; y los siete candeleros que viste, son las siete iglesias.
Reina Valera (1909)
El misterio de las siete estrellas que has visto en mi diestra, y los siete candeleros de oro. Las siete estrellas son los ángeles de las siete iglesias; y los siete candeleros que has visto, son las siete iglesias.
Sagradas Escrituras (1569)
El misterio de las siete estrellas que has visto en mi diestra, y los siete candeleros de oro. Las siete estrellas son los ángeles de las siete Iglesias; y los siete candeleros que has visto, son las siete Iglesias.
τὸ
μυστήριον τῶν ἑπτὰ ἀστέρων οὓς εἶδες ἐπὶ τῆς δεξιᾶς μου καὶ τὰς ἑπτὰ
λυχνίας τὰς χρυσᾶς· οἱ ἑπτὰ ἀστέρες ἄγγελοι τῶν ἑπτὰ ἐκκλησιῶν εἰσιν καὶ
αἱ λυχνίαι αἱ ἑπτὰ ἑπτὰ ἐκκλησίαι εἰσίν.
Revelation 1:20 New American Standard Bible (© 1995)
"As for the mystery of the seven stars which you saw in My right hand, and the seven golden lampstands: the seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.
"As for the mystery of the seven stars which you saw in My right hand, and the seven golden lampstands: the seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.
3588 [e]
20 to
20 τὸ
20 The
20 Art-NNS
20 to
20 τὸ
20 The
20 Art-NNS
3466 [e] mystērion μυστήριον mystery N-NNS |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
2033 [e] hepta ἑπτὰ seven Adj |
792 [e] asterōn ἀστέρων , stars N-GMP |
3739 [e] hous οὓς which RelPro-AMP |
3708 [e] eides εἶδες you saw V-AIA-2S |
1909 [e] epi ἐπὶ on Prep |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
1188 [e] dexias δεξιᾶς right hand Adj-GFS |
1473 [e] mou μου , of me PPro-G1S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
2033 [e] hepta ἑπτὰ seven Adj |
3087 [e] lychnias λυχνίας lampstands N-AFP |
3588 [e] tas τὰς – Art-AFP |
5552 [e] chrysas χρυσᾶς . golden Adj-AFP |
3588 [e] hoi οἱ The Art-NMP |
2033 [e] hepta ἑπτὰ seven Adj |
792 [e] asteres ἀστέρες , stars N-NMP |
32 [e] angeloi ἄγγελοι angels N-NMP |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GFP |
2033 [e] hepta ἑπτὰ seven Adj |
1577 [e] ekklēsiōn ἐκκλησιῶν churches N-GFP |
1510 [e] eisin εἰσίν ; are V-PI-3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] hai αἱ the Art-NFP |
3087 [e] lychniai λυχνίαι lampstands N-NFP |
3588 [e] hai αἱ the Art-NFP |
2033 [e] hepta ἑπτὰ , seven Adj |
2033 [e] hepta ἑπτὰ seven Adj |
1577 [e] ekklēsiai ἐκκλησίαι churches N-NFP |
1510 [e] eisin εἰσίν . are V-PI-3P |
Mateo 5:14 Vosotros sois la luz del mundo. Una ciudad situada sobre un monte no se puede ocultar;
Daniel 12:3 Los entendidos brillarán como el resplandor del
firmamento, y los que guiaron a muchos a la justicia, como las
estrellas, por siempre jamás.
20.
Misterio.
Gr. must'rion , "secreto", misterio"; deriva de una palabra que describe al que ha sido iniciado en una religión (ver com. Rom. 11: 25). La palabra "misterio", como la usaban originalmente los cristianos, no significaba algo que no podía ser entendido, como se entiende hoy, sino algo que sólo podían entenderlo los iniciados, es decir los que tenían el derecho de saber. Por eso Cristo les dijo a sus discípulos que les era "dado saber los misterios del reino de los cielos", pero no a las multitudes (ver com. Mat. 13: 11). Pablo habla de la resurrección como de un "misterio" (1 Cor. 15: 51), y con frecuencia también se refiere en la misma forma al plan de salvación mismo (ver com. Rom. 16: 25-26).
Los antecedentes judíos de esta expresión aparecen en un pasaje del Manual de disciplina de los esenios de Qumrán (ver t. V, p. 92-93), donde dice al hablar de la salvación: "La luz de mi corazón penetra en el misterio que ha de ser" (1QS xi. 3; en Millar Burrows, The Dead Sea Scrols , p. 387). La palabra "misterio" aparece repetidas veces en el documento citado. Esta expresión también era común en las religiones paganas basadas en misterios.
"Misterio" se aplica aquí a las siete "estrellas", símbolo que hasta este momento no se ha explicado; pero ahora este símbolo se denomina "misterio" porque la interpretación está a punto de ser dada a conocer. Por lo tanto, en el libro del Apocalipsis un "misterio" es un símbolo oculto que está por ser explicado a los que están dispuestos a "guardar" (ver com. vers. 3) las cosas reveladas en este libro (cf. cap. 17: 7, 9), o a uno a quien Dios decide darlas a conocen Los símbolos del Apocalipsis también son llamados " "señales" (ver com. cap. 12: 1 y 15: 1).
Misterio.
Gr. must'rion , "secreto", misterio"; deriva de una palabra que describe al que ha sido iniciado en una religión (ver com. Rom. 11: 25). La palabra "misterio", como la usaban originalmente los cristianos, no significaba algo que no podía ser entendido, como se entiende hoy, sino algo que sólo podían entenderlo los iniciados, es decir los que tenían el derecho de saber. Por eso Cristo les dijo a sus discípulos que les era "dado saber los misterios del reino de los cielos", pero no a las multitudes (ver com. Mat. 13: 11). Pablo habla de la resurrección como de un "misterio" (1 Cor. 15: 51), y con frecuencia también se refiere en la misma forma al plan de salvación mismo (ver com. Rom. 16: 25-26).
Los antecedentes judíos de esta expresión aparecen en un pasaje del Manual de disciplina de los esenios de Qumrán (ver t. V, p. 92-93), donde dice al hablar de la salvación: "La luz de mi corazón penetra en el misterio que ha de ser" (1QS xi. 3; en Millar Burrows, The Dead Sea Scrols , p. 387). La palabra "misterio" aparece repetidas veces en el documento citado. Esta expresión también era común en las religiones paganas basadas en misterios.
"Misterio" se aplica aquí a las siete "estrellas", símbolo que hasta este momento no se ha explicado; pero ahora este símbolo se denomina "misterio" porque la interpretación está a punto de ser dada a conocer. Por lo tanto, en el libro del Apocalipsis un "misterio" es un símbolo oculto que está por ser explicado a los que están dispuestos a "guardar" (ver com. vers. 3) las cosas reveladas en este libro (cf. cap. 17: 7, 9), o a uno a quien Dios decide darlas a conocen Los símbolos del Apocalipsis también son llamados " "señales" (ver com. cap. 12: 1 y 15: 1).
Siete estrellas.
Ver com. vers. 11, 16. Este versículo es un puente que une los vers. 12-19 con los mensajes de los cap. 2 y 3. Explica los símbolos de los vers. 12 y 16 y prepara el camino para los mensajes a las diferentes iglesias.
Ángeles.
Gr. ággelos , "mensajero", ya sea celestial o humano. Aggelos se aplica a seres humanos en Mat. 11: 10; Mar. 1: 2; Luc. 7: 24, 27; 9: 52; cf. 2 Cor 12: 7. Se ha sugerido que los "ángeles" de las siete iglesias son sus respectivos ancianos o supervisores del tiempo de Juan, y que el Señor les dirige los mensajes para que los transmitan a sus respectivas congregaciones. Sin embargo, con la posible excepción de los "ángeles" de las siete iglesias, la palabra ággelos no se refiere a seres humanos en los 75 casos en que Juan la usa en el Apocalipsis los "ángeles" con los dirigentes de las iglesias (cf. OE 1314- HAp 468).
Ver com. vers. 11, 16. Este versículo es un puente que une los vers. 12-19 con los mensajes de los cap. 2 y 3. Explica los símbolos de los vers. 12 y 16 y prepara el camino para los mensajes a las diferentes iglesias.
Ángeles.
Gr. ággelos , "mensajero", ya sea celestial o humano. Aggelos se aplica a seres humanos en Mat. 11: 10; Mar. 1: 2; Luc. 7: 24, 27; 9: 52; cf. 2 Cor 12: 7. Se ha sugerido que los "ángeles" de las siete iglesias son sus respectivos ancianos o supervisores del tiempo de Juan, y que el Señor les dirige los mensajes para que los transmitan a sus respectivas congregaciones. Sin embargo, con la posible excepción de los "ángeles" de las siete iglesias, la palabra ággelos no se refiere a seres humanos en los 75 casos en que Juan la usa en el Apocalipsis los "ángeles" con los dirigentes de las iglesias (cf. OE 1314- HAp 468).
Siete candeleros.
ver com. vers. 12.
Siete iglesias.
Ver com. vers. 4, 11.
ver com. vers. 12.
Siete iglesias.
Ver com. vers. 4, 11.