La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
`Yo conozco tus obras, tu amor, tu fe, tu servicio y tu perseverancia, y que tus obras recientes son mayores que las primeras.La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
"Yo conozco tus obras, tu amor, tu fe, tu servicio y tu perseverancia, y que tus obras recientes (postreras) son mayores que las primeras.
Reina Valera Gómez (© 2010)
Yo conozco tus obras, y caridad, y servicio, y fe, y tu paciencia, y que tus obras postreras son más que las primeras.
Reina Valera (1909)
Yo he conocido tus obras, y caridad, y servicio, y fe, y tu paciencia, y que tus obras postreras son más que las primeras.
Sagradas Escrituras (1569)
Yo he conocido tus obras, y caridad, y servicio, y fe, y tu paciencia, y tus obras, las postreras que son muchas más que las primeras.
`Yo conozco tus obras, tu amor, tu fe, tu servicio y tu perseverancia, y que tus obras recientes son mayores que las primeras.La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
"Yo conozco tus obras, tu amor, tu fe, tu servicio y tu perseverancia, y que tus obras recientes (postreras) son mayores que las primeras.
Reina Valera Gómez (© 2010)
Yo conozco tus obras, y caridad, y servicio, y fe, y tu paciencia, y que tus obras postreras son más que las primeras.
Reina Valera (1909)
Yo he conocido tus obras, y caridad, y servicio, y fe, y tu paciencia, y que tus obras postreras son más que las primeras.
Sagradas Escrituras (1569)
Yo he conocido tus obras, y caridad, y servicio, y fe, y tu paciencia, y tus obras, las postreras que son muchas más que las primeras.
Οἶδα
σου τὰ ἔργα καὶ τὴν ἀγάπην καὶ τὴν πίστιν καὶ τὴν διακονίαν καὶ τὴν
ὑπομονήν σου καὶ τὰ ἔργα σου τὰ ἔσχατα πλείονα τῶν πρώτων.
Revelation 2:19 New American Standard Bible (© 1995)
'I know your deeds, and your love and faith and service and perseverance, and that your deeds of late are greater than at first.
'I know your deeds, and your love and faith and service and perseverance, and that your deeds of late are greater than at first.
19 1492 [e]
19 Oida
19 Οἶδά
19 I know
19 V-RIA-1S
4413 [e]
prōtōn
πρώτων .
first
Adj-GNP
19 Oida
19 Οἶδά
19 I know
19 V-RIA-1S
4771 [e] sou σου your PPro-G2S |
3588 [e] ta τὰ – Art-ANP |
2041 [e] erga ἔργα , works N-ANP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
26 [e] agapēn ἀγάπην , love N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
4102 [e] pistin πίστιν , faith N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1248 [e] diakonian διακονίαν , service N-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
5281 [e] hypomonēn ὑπομονήν endurance N-AFS |
4771 [e] sou σου ; of you PPro-G2S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
2041 [e] erga ἔργα works N-ANP |
4771 [e] sou σου , of you PPro-G2S |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
2078 [e] eschata ἔσχατα last Adj-ANP |
4119 [e] pleiona πλείονα more Adj-ANP-C |
3588 [e] tōn τῶν than the Art-GNP |
prōtōn
πρώτων .
first
Adj-GNP
19.
En cuanto a la fuerza que tiene el singular, ver com. vers. 2.
Obras.
Ver com. vers. 2.
Amor.
Gr. agápe , "amor" " (ver com. Mat. 5: 43-44). La evidencia textual establece (cf. p. 10) la secuencia: "amor, y fe, y servicio, y tu paciencia". Es una enumeración de las "obras" de la iglesia de Tiatíra, entre las cuales el amor y la fe son la base interna de la manifestación externa de servicio y paciencia.
Fe.
Gr. pístis (ver com. Rom. 3:3).
Servicio.
Gr. diakonía , "servicio" " o "ministerio" " (ver com. Rom. 12:7),
Paciencia.
Gr hupomoné (ver com. cap. 1:9).
Postreras.
El mensaje para Tiatira es el único de los siete que reconoce que ha habido un mejoramiento. A pesar de las dificultades en Tiatira, esa iglesia creció espiritualmente. Establézcase un contraste con el caso opuesto de Efeso (vers. 4-5)
En cuanto a la fuerza que tiene el singular, ver com. vers. 2.
Obras.
Ver com. vers. 2.
Amor.
Gr. agápe , "amor" " (ver com. Mat. 5: 43-44). La evidencia textual establece (cf. p. 10) la secuencia: "amor, y fe, y servicio, y tu paciencia". Es una enumeración de las "obras" de la iglesia de Tiatíra, entre las cuales el amor y la fe son la base interna de la manifestación externa de servicio y paciencia.
Fe.
Gr. pístis (ver com. Rom. 3:3).
Servicio.
Gr. diakonía , "servicio" " o "ministerio" " (ver com. Rom. 12:7),
Paciencia.
Gr hupomoné (ver com. cap. 1:9).
Postreras.
El mensaje para Tiatira es el único de los siete que reconoce que ha habido un mejoramiento. A pesar de las dificultades en Tiatira, esa iglesia creció espiritualmente. Establézcase un contraste con el caso opuesto de Efeso (vers. 4-5)