domingo, 10 de febrero de 2013

APOCALIPSIS 2:21

La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
`Le he dado tiempo para arrepentirse, y no quiere arrepentirse de su inmoralidad.La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
"Le he dado tiempo para arrepentirse, y no quiere arrepentirse de su inmoralidad.
Reina Valera Gómez (© 2010)
Y le he dado tiempo para que se arrepienta de su fornicación; y no se ha arrepentido.
Reina Valera (1909)
Y le he dado tiempo para que se arrepienta de la fornicación; y no se ha arrepentido.
Sagradas Escrituras (1569)
Y le he dado tiempo para que se arrepienta de la fornicación; y no se ha arrepentido.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἔδωκα αὐτῇ χρόνον ἵνα μετανοήσῃ καὶ οὐ θέλει μετανοῆσαι ἐκ τῆς πορνείας αὐτῆς.
Revelation 2:21 New American Standard Bible (© 1995)
'I gave her time to repent, and she does not want to repent of her immorality.
 
 21   2532 [e]
21   kai
21   καὶ
21   And
21   Conj
1325 [e]
edōka
ἔδωκα
I gave
V-AIA-1S
846 [e]
autē
αὐτῇ
her
PPro-DF3S
5550 [e]
chronon
χρόνον
time
N-AMS
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
3340 [e]
metanoēsē
μετανοήσῃ  ,
she might repent
V-ASA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
2309 [e]
thelei
θέλει
she wanted
V-PIA-3S
3340 [e]
metanoēsai
μετανοῆσαι
she might repent
V-ANA
1537 [e]
ek
ἐκ
of
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
4202 [e]
porneias
πορνείας
sexual immorality
N-GFS
846 [e]
autēs
αὐτῆς  .
of her
PPro-GF3S
 
 21.

Tiempo.

El ofrecimiento de perdón le fue extendido a la impenitente profetisa durante un tiempo considerable.

No quiere arrepentirse.

No se trataba de un caso de simple ignorancia, ni aun de ignorancia voluntaria, sino de rebelión insistente y desafiante.

 Romanos 2:5 Mas por causa de tu terquedad y de tu corazón no arrepentido, estás acumulando ira para ti en el día de la ira y de la revelación del justo juicio de Dios,