sábado, 16 de febrero de 2013

APOCALIPSIS 2:25

La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
`No obstante, lo que tenéis, retenedlo hasta que yo venga.La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
"No obstante, lo que tienen, reténganlo hasta que Yo venga.
Reina Valera Gómez (© 2010)
Pero lo que tenéis, retenedlo hasta que yo venga.
Reina Valera (1909)
Empero la que tenéis, tenedla hasta que yo venga.
Sagradas Escrituras (1569)
Pero la que tenéis, tenedla hasta que yo venga.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πλὴν ὁ ἔχετε κρατήσατε ἄχρις οὐ ἂν ἥξω.
Revelation 2:25 New American Standard Bible (© 1995)
'Nevertheless what you have, hold fast until I come.
 
 25   4133 [e]
25   plēn
25   πλὴν
25   but
25   Adv
3739 [e]
ho

what
RelPro-ANS
2192 [e]
echete
ἔχετε  ,
you have
V-PIA-2P
2902 [e]
kratēsate
κρατήσατε
hold fast
V-AMA-2P
891 [e]
achris
ἄχρις*
until
Prep
3739 [e]
hou
οὗ
what
RelPro-GMS
302 [e]
an
ἂν
anyhow
Prtcl
2240 [e]
hēxō
ἥξω  .
I might come
V-ASA-1S
 
 25.

Hasta que yo venga.

La "esperanza bienaventurada" " (Tito 2: 13) de la pronta venida de Cristo siempre ha sido el sostén de los cristianos en la aflicción. Cristo no dice necesariamente que vendría durante la vida de los miembros de la iglesia literal de Tiatira, ni tampoco durante el período de la historia de la iglesia correspondiente a Tiatira. Ver com. cap. 1: 1.