domingo, 17 de febrero de 2013

APOCALIPSIS 2:26

La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
`Y al vencedor, al que guarda mis obras hasta el fin, LE DARE AUTORIDAD SOBRE LAS NACIONES;La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
"Al vencedor, al que guarda Mis obras hasta el fin, LE DARE AUTORIDAD SOBRE LAS NACIONES;
Reina Valera Gómez (© 2010)
Y al que venciere y guardare mis obras hasta el fin, yo le daré potestad sobre las naciones;
Reina Valera (1909)
Y al que hubiere vencido, y hubiere guardado mis obras hasta el fin, yo le daré potestad sobre las gentes;
Sagradas Escrituras (1569)
Y al que hubiere vencido, y hubiere guardado mis obras hasta el fin, yo le daré potestad sobre los gentiles;

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ὁ νικῶν καὶ ὁ τηρῶν ἄχρι τέλους τὰ ἔργα μου, δώσω αὐτῷ ἐξουσίαν ἐπὶ τῶν ἔθνων
Revelation 2:26 New American Standard Bible (© 1995)
'He who overcomes, and he who keeps My deeds until the end, TO HIM I WILL GIVE AUTHORITY OVER THE NATIONS;
 
 26   2532 [e]
26   Kai
26   Καὶ
26   And
26   Conj
3588 [e]
ho

he that
Art-NMS
3528 [e]
nikōn
νικῶν  ,
overcomes
V-PPA-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ho

he that
Art-NMS
5083 [e]
tērōn
τηρῶν
keeps
V-PPA-NMS
891 [e]
achri
ἄχρι
until
Prep
5056 [e]
telous
τέλους
[the] end
N-GNS
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
2041 [e]
erga
ἔργα
works
N-ANP
1473 [e]
mou
μου  ,
of me
PPro-G1S
 
1325 [e]
dōsō
δώσω
I will give
V-FIA-1S
846 [e]
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
1849 [e]
exousian
ἐξουσίαν
authority
N-AFS
1909 [e]
epi
ἐπὶ
over
Prep
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GNP
1484 [e]
ethnōn
ἐθνῶν  ,
nations
N-GNP
 


26.

Al que venciere.

Ver com. vers. 7.

Mis obras.

Es decir, obras que reflejan el carácter de Cristo. Estas obras se hallan en agudo contraste con las "obras" de los que se alían con Jezabel (ver com. vers. 22).

Autoridad sobre las naciones.

Cf. cap. 20:4.