viernes, 29 de marzo de 2013

APOCALIPSIS 3:14

La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Y escribe al ángel de la iglesia en Laodicea: ``El Amén, el Testigo fiel y verdadero, el Principio de la creación de Dios, dice esto:La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
"Escribe al ángel de la iglesia en Laodicea: 'El Amén, el Testigo fiel y verdadero, el Principio de la creación de Dios, dice esto:
Reina Valera Gómez (© 2010)
Y escribe al ángel de la iglesia de los LAODICENSES: Estas cosas dice el Amén, el testigo fiel y verdadero, el principio de la creación de Dios:
Reina Valera (1909)
Y escribe al ángel de la iglesia en LAODICEA: He aquí dice el Amén, el testigo fiel y verdadero, el principio de la creación de Dios:
Sagradas Escrituras (1569)
Y escribe al ángel de la Iglesia de los laodicenses: He aquí, el que dice Amén, el testigo fiel y verdadero, el principio de la creación de Dios;

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Λαοδικείᾳ ἐκκλησίας γράψον· Τάδε λέγει ὁ ἀμήν, ὁ μάρτυς ὁ πιστὸς καὶ [ὁ] ἀληθινός, ἡ ἀρχὴ τῆς κτίσεως τοῦ θεοῦ
 
14   2532 [e]
14   Kai
14   Καὶ
14   And
14   Conj
3588 [e]

τῷ
to the
Art-DMS
32 [e]
angelō
ἀγγέλῳ
angel
N-DMS
3588 [e]
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
2993 [e]
Laodikeia
Λαοδικείᾳ*
Laodicea
N-DFS
1577 [e]
ekklēsias
ἐκκλησίας
church
N-GFS
1125 [e]
grapson
γράψον  :
write
V-AMA-2S
   
3592 [e]
Tade
Τάδε
These things
DPro-ANP
3004 [e]
legei
λέγει
says
V-PIA-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
281 [e]
Amēn
Ἀμήν  ,
Amen
Heb
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3144 [e]
martys
μάρτυς
witness
N-NMS
3588 [e]
ho


Art-NMS
4103 [e]
pistos
πιστὸς
faithful
Adj-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ho
(ὁ)

Art-NMS
228 [e]
alēthinos
ἀληθινός  ,
TRUE
Adj-NMS
3588 [e]


the
Art-NFS
746 [e]
archē
ἀρχὴ
beginning
N-NFS
3588 [e]
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
2937 [e]
ktiseōs
κτίσεως
creation
N-GFS
3588 [e]
tou
τοῦ

Art-GMS
2316 [e]
theou
θεοῦ  .
of God
N-GMS
 
14.

Ángel.

Ver com. cap. 1:20.

Laodicea.

Este nombre se ha definido como "juicio del pueblo", o "un pueblo juzgado". Lo último parece preferible. La distancia que hay desde Filadelfia hasta la ciudad de Laodicea es de unos 65 km (ver t. VI, mapa frente a p. 33). Laodicea fue fundada por el rey seléucida Antíoco II Teos (261246 a. C.), y recibió su nombre en honor de Laodice, la esposa del rey. La ciudad se hallaba situada en el valle del río Licos. En los días de Juan era un centro comercial próspero que se especializaba en la producción de tejidos de lana. Estaba a pocos kilómetros de las ciudades de Colosas y Hierápolis, y muy pronto hubo cristianos en cada una de esas ciudades (cf. Col. 4:13). La iglesia de Laodicea quizá tenía ya unos 40 años de fundada cuando Juan escribió el Apocalipsis. Pablo se interesó mucho en esa congregación y encargó a los colosenses que hicieran un intercambio de epístolas con los laodicenses (Col. 4:16). Hay información acerca de la antigua ciudad de Laodicea en la pp. 105-106.
Laodicea. Para fijar el año 1844 como la fecha del comienzo de este período, ver lo que antecede en cuanto a "Filadelfia". Por ser ésta la última de las siete iglesias, el período de Laodicea continúa hasta el fin del tiempo.


Amén.

La unión de este título con "el testigo fiel y verdadero" lo identifica como un título de Cristo (cap. 1:5), el autor de las cartas a las siete iglesias. En cuanto al significado de "amén", ver com. Deut. 7:9; Mat. 5:18. La aplicación de este término a Cristo puede compararse con Isa. 65:16, donde en hebreo el Señor recibe el nombre de 'Elohe 'amen, "el Dios del amén". En el pasaje que consideramos, puede entenderse este título como una declaración de que Cristo es la verdad Juan 14:6), y por lo tanto, su mensaje a la iglesia de Laodicea debe ser aceptado sin vacilación.

El testigo fiel y verdadero.

Ver com. cap. 1:5.

Principio.

Gr. arjé, palabra que tiene sentido pasivo y también activo. En sentido pasivo se refiere a lo que recibe la acción en el principio. Si así se interpreta aquí, significaría que Cristo fue el primer ser creado; pero es evidente que ésta no puede ser la traducción correcta, pues Cristo no es un ser creado. En sentido activo se refiere a lo que comienza una acción, la primera causa o motor. Si así se entiende entonces se afirma que Cristo es el Creador. Este es, sin duda alguna, el significado de este pasaje, porque en otros versículos se describe a Cristo repetidas veces desempeñando ese mismo oficio (ver t. V, p. 894; com. Juan 1:3; Heb. 1:2). La declaración notablemente similar de Col. 1: 15-16 había sido leída por la iglesia de Laodicea muchos años antes (cf. Col. 4:16).